The "Administrative Measures for the Diagnosis and Identification of Occupational Diseases" was reviewed and approved by the Ministry of Health at the ministerial meeting on January 9, 2013. It is hereby promulgated and will come into effect on April 10, 2013. Minister: Chen Hao Occupational disease diagnosis and appraisal management measures Chapter 1 General Provisions Article 1 These measures are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on Occupational Disease Prevention and Control (hereinafter referred to as the "Prevention and Treatment of Occupational Diseases") in order to standardize the diagnosis and identification of occupational diseases and strengthen the management of occupational disease diagnosis and appraisal. Article 2 The diagnosis and appraisal of occupational diseases shall be conducted in accordance with the Occupational Disease Prevention Law and the relevant provisions of these Measures and the national diagnostic standards for occupational diseases, and follow the principles of science, fairness, timeliness and convenience. Article 3 The establishment of an occupational disease diagnostic institution must be adapted to the actual needs of occupational disease prevention and control work, make full use of existing medical and health resources, and achieve regional coverage. Article 4 Localities shall strengthen the capacity building of diagnostic institutions for occupational diseases, provide necessary guarantee conditions, and allocate relevant personnel, equipment and work funds to meet the needs of occupational disease diagnosis. Chapter II Diagnostic Agency Article 5 The health administration departments of the people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government (hereinafter referred to as the provincial health administrative departments) shall formulate plans for the establishment of diagnostic institutions for occupational diseases in conjunction with the prevention and treatment of occupational diseases in this administrative area and submit them to the provincial people's government for approval. Article 6 Occupational disease diagnostic institutions shall meet the following conditions: Article 7 Medical institutions applying for the diagnosis of occupational diseases shall submit the following information to the provincial health administrative department: Article 8 After the provincial health administrative department receives the application materials, it shall make a decision on whether to accept it within five working days. If the application is not accepted, it shall explain the reasons and notify the applicant in writing. Article 9 The provincial health administrative department shall make a decision on whether or not to approve within 20 working days from the date of receipt of the technical evaluation report. Article 10 Where an occupational disease diagnosis institution needs to extend the validity period of an approval certificate for an occupational disease diagnosis institution obtained according to law, it shall apply for continuation from the original approval organ 30 days before the expiry date of the validity period of the approval certificate. If the original approval authority has passed the examination, the approval certificate shall be extended. Article 11 A public medical and health institution that complies with the provisions of Article 6 of these Measures may apply for occupational disease diagnosis. Article 12 The duties of an occupational disease diagnosis agency are: Article 13: Occupational disease diagnostic agencies shall independently exercise diagnostic rights in accordance with the law and shall be responsible for the diagnosis of occupational diseases made by them. Article 14 The occupational disease diagnostic institution shall establish and improve the occupational disease diagnosis and management system, strengthen the technical training of the medical and health personnel and the policies and legal training for occupational disease diagnosis physicians, and take measures to improve the occupational disease diagnosis working conditions and improve the quality and level of occupational disease diagnosis services. Article 15 The occupational disease diagnostic institution shall disclose the diagnostic procedures for occupational diseases so as to facilitate laborers to diagnose occupational diseases. Article 16 A physician engaged in the diagnosis of occupational diseases shall meet the following requirements and obtain the occupational disease diagnostic qualification certificate issued by the provincial health administrative department: Article 17 Occupational disease diagnosis doctors shall perform occupational disease diagnosis within the scope of their qualifications and shall not engage in occupational disease diagnosis beyond their qualifications. Article 18 The provincial health administrative department shall publish to the society the relevant information of the list of occupational disease diagnosis institutions, addresses, and diagnostic items in the administrative area. Chapter 3 Diagnosis Article 19 The laborer may choose to use an occupational disease diagnostic institution where the employer is located, where he is registered, or where he is often residing to conduct occupational disease diagnosis. Article 20 Occupational disease diagnosis agencies shall, in accordance with the Occupational Disease Prevention Law and the relevant provisions of these Measures and the national occupational disease diagnostic standards, be based on the occupational history of workers, occupational hazard exposure history, occupational hazards in the workplace, clinical manifestations, and auxiliary examinations. The results, etc., were analyzed comprehensively and diagnostic conclusions were made. Article 21 The diagnosis of occupational diseases requires the following information: Article 22 Where a laborer requires the diagnosis of an occupational disease in accordance with law, the occupational disease diagnostic institution shall make an appointment and inform the laborer of the occupational disease diagnosis procedures and necessary materials. The laborer shall fill out the Registration Form for the Diagnosis of Occupational Diseases and submit the occupational disease diagnostic data as stipulated in Article 21 of these Measures. Article 23 When confirming the occupational history of workers and the exposure to occupational hazards, if the parties concerned dispute the labor relations, type of work, job position or time of occupation, the occupational disease diagnostic institution shall inform the parties concerned to arbitrate according to law to the labor personnel dispute in the place where the employing unit is located. The committee applies for arbitration. Article 24 When an occupational disease diagnostic institution conducts an occupational disease diagnosis, it shall notify the employer of the laborer in writing to provide the occupational disease diagnostic data as stipulated in Article 21 of the present Measures and the employer shall receive it within 10 days after receiving the notification. Truthfully provided. Article 25 If an employing unit fails to provide the information required for the diagnosis of occupational diseases within the prescribed time, the occupational disease diagnostic institution may, in accordance with law, request the production safety supervision and administration department to urge the employing unit to provide such information. Article 26 The laborer has objections to the information on the detection results of occupational hazards in the workplace provided by the employing unit, or because the employing unit of the laborer is disbanded or bankrupted. If the employer fails to provide the above-mentioned information, the occupational disease diagnostic institution shall ask the employing person according to law. The safety production supervision and management department of the place where the unit is located investigates. Article 27 When an occupational disease diagnosis institution needs to understand the occupational disease hazard factors in the workplace, it may conduct on-site investigation of the workplace, and may also ask the production safety supervision and management department to organize an on-site investigation according to law. Article 28 The occupational disease diagnostic institution shall combine the clinical manifestations and assistance of the laborers if the employer fails to provide inspection results of occupational hazards in the workplace or occupational health monitoring files or provides incomplete information, as supervised by the production safety supervision and management department. The results of the inspection and occupational history of workers, exposure to occupational hazards, and occupational disease diagnosis conclusions were made with reference to the daily supervision and inspection information provided by the laborers' self-reporters and safety production supervision and management departments. If it is still unable to make an occupational disease diagnosis, relevant medical opinions or suggestions should be put forward. Article 29: In the diagnosis of occupational diseases, an occupational disease diagnostic institution shall organize three or more occupational disease diagnosticians to conduct a collective diagnosis. Article 30 When an occupational disease diagnostic institution diagnoses an occupational disease and the diagnosing physician has disagreement with the diagnosis conclusion, a diagnostic conclusion shall be formed based on the unanimous opinions of more than half of the diagnosticians. Different opinions shall be recorded truthfully. Occupational disease diagnosis physicians who participate in the diagnosis may not abstain from voting. Article 31: Occupational disease diagnosis agencies may hire other organizations' occupational disease diagnosticians to participate in the diagnosis according to the need for diagnosis. When necessary, relevant professional experts can be invited to provide advice. Article 32 After an occupational disease diagnostic institution makes an occupational disease diagnosis conclusion, it shall issue a certificate of occupational disease diagnosis. Article 33 The occupational disease diagnostic institution shall establish a diagnostic file for occupational diseases and keep it permanently. The archives shall include: Article 34 When an occupational disease diagnostic institution finds an occupational disease patient or suspected occupational disease patient, it shall promptly report it to the local administrative department of health and the production safety supervision and management department. Article 35 A medical and health institution that has not obtained the qualification for diagnosis of occupational disease shall inform the worker in time for diagnosis of occupational diseases at the occupational disease diagnostic institution if he suspects that the health damage of the worker may be related to the occupation he is engaged in. Chapter IV Identification 第三åå…æ¡å½“事人对èŒä¸šç—…诊æ–机构作出的èŒä¸šç—…诊æ–结论有异议的,å¯ä»¥åœ¨æŽ¥åˆ°èŒä¸šç—…诊æ–è¯æ˜Žä¹¦ä¹‹æ—¥èµ·ä¸‰å日内,å‘èŒä¸šç—…诊æ–机构所在地设区的市级å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨ç”³è¯·é‰´å®šã€‚ 第三å七æ¡å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨å¯ä»¥æŒ‡å®šåŠžäº‹æœºæž„,具体承担èŒä¸šç—…鉴定的组织和日常性工作。èŒä¸šç—…鉴定办事机构的èŒè´£æ˜¯ï¼š 第三åå…«æ¡è®¾åŒºçš„市级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨åº”当å‘社会公布本行政区域内ä¾æ³•æ‰¿æ‹…èŒä¸šç—…鉴定工作的办事机构的å称ã€å·¥ä½œæ—¶é—´ã€åœ°ç‚¹å’Œé‰´å®šå·¥ä½œç¨‹åºã€‚ 第三åä¹æ¡çœçº§å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨åº”当设立èŒä¸šç—…鉴定专家库(以下简称专家库)ï¼Œå¹¶æ ¹æ®å®žé™…工作需è¦åŠæ—¶è°ƒæ•´å…¶æˆå‘˜ã€‚专家库å¯ä»¥æŒ‰ç…§ä¸“业类别进行分组。 第四åæ¡ä¸“家库应当以å–å¾—å„ç±»èŒä¸šç—…诊æ–èµ„æ ¼çš„åŒ»å¸ˆä¸ºä¸»è¦æˆå‘˜ï¼Œå¸æ”¶ä¸´åºŠç›¸å…³å¦ç§‘ã€èŒä¸šå«ç”Ÿã€æ”¾å°„å«ç”Ÿç‰ç›¸å…³ä¸“业的专家组æˆã€‚专家应当具备下列æ¡ä»¶ï¼š 第四å一æ¡å‚åŠ èŒä¸šç—…鉴定的专家,应当由申请鉴定的当事人或者当事人委托的èŒä¸šç—…鉴定办事机构从专家库ä¸æŒ‰ç…§ä¸“业类别以éšæœºæŠ½å–çš„æ–¹å¼ç¡®å®šã€‚抽å–的专家组æˆèŒä¸šç—…鉴定专家组(以下简称专家组)。 第四å二æ¡ä¸“家组人数为五人以上å•æ•°ï¼Œå…¶ä¸ç›¸å…³ä¸“业èŒä¸šç—…诊æ–医师应当为本次专家人数的åŠæ•°ä»¥ä¸Šã€‚ç–‘éš¾ç—…ä¾‹åº”å½“å¢žåŠ ä¸“å®¶ç»„äººæ•°ï¼Œå……åˆ†å¬å–æ„è§ã€‚专家组设组长一å,由专家组æˆå‘˜æŽ¨ä¸¾äº§ç”Ÿã€‚ 第四å三æ¡å‚与èŒä¸šç—…鉴定的专家有下列情形之一的,应当回é¿ï¼š 第四åå››æ¡å½“事人申请èŒä¸šç—…鉴定时,应当æ供以下资料: 第四å五æ¡èŒä¸šç—…鉴定办事机构应当自收到申请资料之日起五个工作日内完æˆèµ„æ–™å®¡æ ¸ï¼Œå¯¹èµ„æ–™é½å…¨çš„å‘ç»™å—ç†é€šçŸ¥ä¹¦;资料ä¸å…¨çš„,应当书é¢é€šçŸ¥å½“事人补充。资料补充é½å…¨çš„,应当å—ç†ç”³è¯·å¹¶ç»„织鉴定。 第四åå…æ¡æ ¹æ®èŒä¸šç—…鉴定工作需è¦ï¼ŒèŒä¸šç—…鉴定办事机构å¯ä»¥å‘有关å•ä½è°ƒå–与èŒä¸šç—…诊æ–ã€é‰´å®šæœ‰å…³çš„资料,有关å•ä½åº”当如实ã€åŠæ—¶æ供。 第四å七æ¡ä¸“家组应当认真审阅鉴定资料,ä¾ç…§æœ‰å…³è§„定和èŒä¸šç—…诊æ–æ ‡å‡†ï¼Œç»å……分åˆè®®åŽï¼Œæ ¹æ®ä¸“业知识独立进行鉴定。在事实清楚的基础上,进行综åˆåˆ†æžï¼Œä½œå‡ºé‰´å®šç»“论,并制作鉴定书。 第四åå…«æ¡èŒä¸šç—…鉴定书应当包括以下内容: 第四åä¹æ¡èŒä¸šç—…鉴定书应当于鉴定结论作出之日起二å日内由èŒä¸šç—…鉴定办事机构é€è¾¾å½“事人。 第五åæ¡é‰´å®šç»“论与诊æ–结论或者首次鉴定结论ä¸ä¸€è‡´çš„,èŒä¸šç—…鉴定办事机构应当åŠæ—¶å‘相关å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨å’Œå®‰å…¨ç”Ÿäº§ç›‘ç£ç®¡ç†éƒ¨é—¨æŠ¥å‘Šã€‚ 第五å一æ¡èŒä¸šç—…鉴定办事机构应当如实记录èŒä¸šç—…鉴定过程,内容应当包括: ç¬¬äº”ç« ç›‘ç£ç®¡ç† 第五å二æ¡åŽ¿çº§ä»¥ä¸Šåœ°æ–¹å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨åº”当制定èŒä¸šç—…诊æ–机构年度监ç£æ£€æŸ¥è®¡åˆ’,定期对èŒä¸šç—…诊æ–机构进行监ç£æ£€æŸ¥ï¼Œæ£€æŸ¥å†…容包括: 第五å三æ¡è®¾åŒºçš„市级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨åº”å½“åŠ å¼ºå¯¹èŒä¸šç—…鉴定办事机构的监ç£ç®¡ç†ï¼Œå¯¹èŒä¸šç—…鉴定工作程åºã€åˆ¶åº¦è½å®žæƒ…况åŠèŒä¸šç—…报告ç‰ç›¸å…³å·¥ä½œæƒ…况进行监ç£æ£€æŸ¥ã€‚ 第五åå››æ¡çœçº§å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨è´Ÿè´£å¯¹èŒä¸šç—…诊æ–æœºæž„è¿›è¡Œå®šæœŸè€ƒæ ¸ã€‚ 第å…ç« æ³•å¾‹è´£ä»» 第五å五æ¡åŒ»ç–—å«ç”Ÿæœºæž„未ç»æ‰¹å‡†æ“…自从事èŒä¸šç—…诊æ–的,由县级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨æŒ‰ç…§ã€ŠèŒä¸šç—…防治法》第八åæ¡çš„规定进行处罚。 第五åå…æ¡èŒä¸šç—…诊æ–机构有下列行为之一的,由县级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨æŒ‰ç…§ã€ŠèŒä¸šç—…防治法》第八å一æ¡çš„规定进行处罚: 第五å七æ¡èŒä¸šç—…诊æ–机构未按照规定报告èŒä¸šç—…ã€ç–‘ä¼¼èŒä¸šç—…的,由县级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨æŒ‰ç…§ã€ŠèŒä¸šç—…防治法》第七å五æ¡çš„规定进行处罚。 第五åå…«æ¡èŒä¸šç—…诊æ–机构è¿å本办法规定,有下列情形之一的,由县级以上地方å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨è´£ä»¤é™æœŸæ”¹æ£;逾期ä¸æ”¹æ£çš„,给予è¦å‘Šï¼Œå¹¶å¯ä»¥æ ¹æ®æƒ…节轻é‡å¤„以二万元以下的罚款: 第五åä¹æ¡èŒä¸šç—…诊æ–鉴定委员会组æˆäººå‘˜æ”¶å—èŒä¸šç—…诊æ–争议当事人的财物或者其他好处的,由çœçº§å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨æŒ‰ç…§ã€ŠèŒä¸šç—…防治法》第八å二æ¡çš„规定进行处罚。 第å…åæ¡åŽ¿çº§ä»¥ä¸Šåœ°æ–¹å«ç”Ÿè¡Œæ”¿éƒ¨é—¨åŠå…¶å·¥ä½œäººå‘˜æœªä¾æ³•å±¥è¡ŒèŒè´£ï¼ŒæŒ‰ç…§ã€ŠèŒä¸šç—…防治法》第八å五æ¡ç¬¬äºŒæ¬¾çš„规定进行处ç†ã€‚ ç¬¬ä¸ƒç« é™„åˆ™ 第å…å一æ¡èŒä¸šç—…诊æ–ã€é‰´å®šçš„费用由用人å•ä½æ‰¿æ‹…。 第å…å二æ¡æœ¬åŠžæ³•ç”±å«ç”Ÿéƒ¨è§£é‡Šã€‚ 第å…å三æ¡æœ¬åŠžæ³•è‡ª2013å¹´4月10日起施行。2002å¹´3月28æ—¥å«ç”Ÿéƒ¨å…¬å¸ƒçš„《èŒä¸šç—…诊æ–与鉴定管ç†åŠžæ³•ã€‹åŒæ—¶åºŸæ¢ã€‚ |
Tailor tape measure is a helpful measuring tool for tailor use. Tailor tape measure is indispensable to a tailor/sewer/seamstress/, so a durable and precise one would be necessary. Tailor Tape Measure has bold black scale markings on its white tape, the simple design makes scale reading clear for quick measurement. Made from PVC coated fiberglass tape, the product is non stretch, durable and waterproof. It is easy to keep the tape clean. If it is contaminated, a simple rinse can turn the tape to previous state. To ensure high precision, the tape is adorned closely with metal pieces to adjoin the cloth that should be measured to cut. Tailor Tape Measure can be customized made if you want a unique design.
About Materials
It is soft PVC+fiberglass tape, and metal steel tips on the ends. With big and clear numbers and accurate scales, which is helpful for sewing clothes or measuring your body parts.
About Szies
Standard sizes are
150cm/ 60 inches in length, 13mm/ 16mm/ 19mm in width
205cm/ 80 inches in length, 16mm in width
300cm/ 120 inches in length, 19mm in width
About Measurements of Scale
For 13mm width of tape scale measurements will be cm on one side, inches on back side
For 16mm width of tape scale measurements there are 3 types selectable
1. cm on one side, inches on back side
2. cm and inches on one side, inch on back side
3. cm on both sides
For 19mm width of tape scale measurements will be cm on one side, inches on back side
With big and clear white vertical centimeters on one side, and inches on the other side.
About Custom Logo
Low MOQ for custom logo, for existing tape measures only 100pcs of MOQ.
Usually we print logo via silk printing.
Custom High Quality Tape Measure, Custom Tape Measure, Custom Logo Tape Measure, PVC Fiberglass Measuring Tape, Tailoring Tape Measure, Sewing Tape Measure, Promotional Gift Tape Measure, Soft Tape Measure, Fiberglass Tape Measure, Tape Measure for Sewing
Wintape Measuring Tape Company , https://www.wintapetapemeasure.com